haja

Manhã, tão bonita manhã / Na vida uma nova canção / Cantando só teus olhos / teu riso, tuas mãos / Pois há de haver um dia / Em que virás. [LUIZ BONFÁ, Manhã de Carnaval]. Em casa, um trabalhão, mas…

*


Não sei se há aroma melhor, mais puro e agradavelmente mais penetrante do que o de pão fresco e quente, feito e sentido em casa ou na padaria. O pequeno prédio, sossegado, cede seu termo de novo ao odor invencível do pão que, sem medida, inocente, vai entrando em todas as frestas, vãos e desvãos, pelo que a Razão quase se perde de todo, e as pessoas tornam-se outras com o odor do filho do trigo.

***

I don’t know if there is a better, purer or more pleasantly penetrating aroma than that of fresh, hot bread, made and smelled at home or in the bakery. The small, quiet building gives way once again to the invincible smell of bread which, without measure, innocently, enters all the cracks, gaps and crevices, so that Reason is almost lost altogether, and people become different with the smell of the son of wheat.

***

No sé si existe un aroma mejor, más puro y agradablemente penetrante que el del pan fresco y caliente, hecho y olido en casa o en la panadería. El pequeño y silencioso edificio deja paso una vez más al invencible olor del pan, que, sin medida, inocentemente, penetra en cada grieta, abertura y hueco, de modo que la Razón casi se pierde por completo, y las personas se vuelven diferentes con el olor del hijo del trigo.

>>>>>

UAÍMA : Darlan M Cunha

Deixe um comentário